Ompung Boru di Pengadilan
Konon katanya, Pengadilan Negeri Balige di Pangururan, Kabupaten Samosir, suatu ketika menggelar sidang kasus penghinaan "parbegu ganjang". Seorang ibu, Boru Sinaga, kabarnya melontarkan ucapan "parbegu ganjang do ho" terhadap Si boru Sitohang dalam sebuah acara arisan marga di Desa Simbolon. Atas tuduhan itu, Boru Sitohang merasa terhina, lalu dia membawa masalah tersebut ke jalur hukum.
Suatu hari dalam persidangan, hakim memeriksa sejumlah saksi yang rata-rata sudah berusia lanjut alias ompung-ompung yang hadir dalam acara arisan tersebut. Di bawah ini adalah petikan tanya-jawab majelis hakim terhadap seorang ompung boru (nenek) yang dipanggil sebagai saksi.
Hakim (perempuan): "Sehat do ho, Inong?"
Ompung boru: "Sehat do, Ibu."
Hakim: "Diboto ho do di persidangan on ho laho marhua?"
Ompung boru: "Daong, na ro do surat panggilan tu ahu, bah, ro ma ahu."
Hakim: "Na arisan tanggal sampulu dua i, dohot do ho?"
Ompung boru: "Dohot, ai arisan ni marga nami doi."
Hakim: "Adong do dibege ho hata namandok 'begu ganjang' di arisan i?"
Ompung boru: "Aha?"
Hakim: "Adong do dibege ho hata 'begu ganjang' di arisan i?" (dengan suara lebih keras, Ibu Hakim mengulangi pertanyaannya).
Ompung boru: "Ai aha do nimmu? Dang hubege" (sambil mengarahkan telinganya pada hakim).
Hakim: "Adong do dibege ho hata namandok 'begu ganjang' di arisan i?" (kali ini sang hakim berkata dengan suara lebih kuat lagi, supaya si ompung mendengar).
Ompung boru: "BAH! Unang songgaki ahu! Nga matua ahu da..., nungnga nasa ho pahompukku. Songon na songgak-songgak ho tu ahu!"
Lalu Ibu Hakim mengulangi pertanyaan tadi, tapi dengan lebih lembut.
Saksi pun menjawab: "Oh..., dang huboto. Alai ninna akka jolmai, adong."
Hakim: "Akka jolma ise do maksudmu, Inong?"
Ompung boru: "Bah..., akka ise ma na ro di arisan i, godang muse do hami naro."
Hakim: "Adong do hira-hira piga halak hamu na ro di arisan i?"
Ompung boru: "Ahh..., dang hukira-kira i. Dang tarhona makkira i. Pokokna godang do hami."
Hakim: "Adong hira-hira piga meter jarakmu tu Boru Sitohang on, nanidokna parbegu ganjang on?"
Ompung boru: "Dang huukur-ukur be i, so na mamboan meter ahu. Agia! Sukkun-sukkunmu pe asing. Nga lola karejoku holan ro tuson. Assugari hugisgis kopikku, sian nakkaning nga roi dia karejoku. Di hamu ma on persidanganmuna on. Lomomuna ma di si. Dang gabe susa karejoku alani on. Halak on do namarbada, gabe ahu disusai hamu. Dang toho be on. Mulak na ma ahu."
Setelah itu Ompung Boru bangkit dari duduknya dan keluar meninggalkan ruang sidang sambil bersungut-sungut. Tetapi kemudian ..., (bah, marhata Batak ma muse tabahen barita on ate, asa tumabo jahaon), mulak ma muse Ompung Boru i tu bagas ni parsidangan. Sanga do tarsonggot be akka na di bagas sidang i, sukkun-sukkun roha nasida: "Namarhua do muse nuaeng Ompung Boru on umbahen na mulak?"
Hape dabah..., nanaeng mamboan solop Swallow-na do ibana, ai tading sambariba solop nai.
Suatu hari dalam persidangan, hakim memeriksa sejumlah saksi yang rata-rata sudah berusia lanjut alias ompung-ompung yang hadir dalam acara arisan tersebut. Di bawah ini adalah petikan tanya-jawab majelis hakim terhadap seorang ompung boru (nenek) yang dipanggil sebagai saksi.
Hakim (perempuan): "Sehat do ho, Inong?"
Ompung boru: "Sehat do, Ibu."
Hakim: "Diboto ho do di persidangan on ho laho marhua?"
Ompung boru: "Daong, na ro do surat panggilan tu ahu, bah, ro ma ahu."
Hakim: "Na arisan tanggal sampulu dua i, dohot do ho?"
Ompung boru: "Dohot, ai arisan ni marga nami doi."
Hakim: "Adong do dibege ho hata namandok 'begu ganjang' di arisan i?"
Ompung boru: "Aha?"
Hakim: "Adong do dibege ho hata 'begu ganjang' di arisan i?" (dengan suara lebih keras, Ibu Hakim mengulangi pertanyaannya).
Ompung boru: "Ai aha do nimmu? Dang hubege" (sambil mengarahkan telinganya pada hakim).
Hakim: "Adong do dibege ho hata namandok 'begu ganjang' di arisan i?" (kali ini sang hakim berkata dengan suara lebih kuat lagi, supaya si ompung mendengar).
Ompung boru: "BAH! Unang songgaki ahu! Nga matua ahu da..., nungnga nasa ho pahompukku. Songon na songgak-songgak ho tu ahu!"
Lalu Ibu Hakim mengulangi pertanyaan tadi, tapi dengan lebih lembut.
Saksi pun menjawab: "Oh..., dang huboto. Alai ninna akka jolmai, adong."
Hakim: "Akka jolma ise do maksudmu, Inong?"
Ompung boru: "Bah..., akka ise ma na ro di arisan i, godang muse do hami naro."
Hakim: "Adong do hira-hira piga halak hamu na ro di arisan i?"
Ompung boru: "Ahh..., dang hukira-kira i. Dang tarhona makkira i. Pokokna godang do hami."
Hakim: "Adong hira-hira piga meter jarakmu tu Boru Sitohang on, nanidokna parbegu ganjang on?"
Ompung boru: "Dang huukur-ukur be i, so na mamboan meter ahu. Agia! Sukkun-sukkunmu pe asing. Nga lola karejoku holan ro tuson. Assugari hugisgis kopikku, sian nakkaning nga roi dia karejoku. Di hamu ma on persidanganmuna on. Lomomuna ma di si. Dang gabe susa karejoku alani on. Halak on do namarbada, gabe ahu disusai hamu. Dang toho be on. Mulak na ma ahu."
Setelah itu Ompung Boru bangkit dari duduknya dan keluar meninggalkan ruang sidang sambil bersungut-sungut. Tetapi kemudian ..., (bah, marhata Batak ma muse tabahen barita on ate, asa tumabo jahaon), mulak ma muse Ompung Boru i tu bagas ni parsidangan. Sanga do tarsonggot be akka na di bagas sidang i, sukkun-sukkun roha nasida: "Namarhua do muse nuaeng Ompung Boru on umbahen na mulak?"
Hape dabah..., nanaeng mamboan solop Swallow-na do ibana, ai tading sambariba solop nai.